Wednesday, July 28, 2010

POST 16

Same time & place as POST 0013

SONG BREAK (Time to buy your snack/merienda, smoke, or go to the CR)
or "THE MYSTERY OF HOW ART CAPTURES REALITY, PARTICULARLY, HUMAN REALITY" or "THE MEANING OF ART" or "ART & HISTORY" etcetc

Sin-cerely D-D-cated to any, every, & all FOREIGNER(S), who, through all these decades, have treated with understanding & compassion, individually or collectively, our nation & our people...
==============
BABALIK KA RIN
==============
Composed by Louie Ocampo
Performed by Gary Valenciano
Lyrics by Ulep

Saan ka man
Naroroon ngayon
Saudi, Japan, o Hongkong
Babalik ka rin (3X)

Anumang layo
Ang narating
Singapore, Australia
Europe o America
Babalik at babalik ka rin

REFRAIN
Kaytagal mo nang nawala
Babalik ka rin (2X)
Kaytagal mo nang nawala
Babalik ka rin (2X)

Saan man
Iyong pinagmulan
Sa iyong nakaraan
Babalik ka rin (3X)

Anumang layo
Ang narating
Iyong maa-alala
Mga dati mong kasama
Babalik at babalik ka rin

Repeat REFRAIN

Sa nakalipas
Na panahon
Sa iyong kahapon
Sa ala-alang
Naghihintay sa 'yo

Repeat REFRAIN
Background sound of gongs
& other native instruments
playing all together

------------------------
I only fully appreciated
the BEAUTY of this song
just this year, 2010!
Almost 3 decades after
it came out & became popular.
Better late than never!
------------------------

DIRECT WORD-FOR-WORD/ARTLESS TRANSLATION:

"YOU'LL (STILL) RETURN/COME BACK" [or "YOU'LL KEEP RETURNING/COMING BACK"]
Composed by Louie Ocampo
Performed by Gary Valenciano
Lyrics by Ulep

Wherever you may be today/now
Saudi, Japan, or Hongkong
You'll still return/come back(3X)
[OR You'll keep returning/coming back]

No matter how far/distant
(You've) reached/gone to
Singapore, Australia
Europe or America
Return & return you will
[or You'll keep returning/coming back]

REFRAIN
It's (been) so long
that you've been gone
You'll still return/come back (2X)
It's (been) so long
that you've been gone
You'll still return/come back (2X)
[or You'll keep returning/coming back]

Wherever
Your origin
To your past
You'll still return/come back
[or You'll keep returning/coming back]

No matter how far/distant
(You've) reached/gone to
You will remember
Your former companions
Return & return you will
[or You will keep on returning/coming back]

To the past times
To your yesterday/yesteryears
To the memories (that are)
waiting for you.

Repeat REFRAIN
Background sound of gongs
& other native instruments playing

BLAH-BLAH
---------
A nice combination of Western & Nusantaran music.
It is commonly-used as musical background by Filipino OFW's
to relate their personal stories in YOUTUBE video presentations.

The climactic part of the song is past halfway (2:37) near the end when Valenciano croons "sa nakalipas na panahon... sa ala-alang naghihintay sa 'yo" & then the native instruments play together with additional chorus. The song then tapers off to resolution gradually to the end, stressing through continued repetition its main phrase, "Babalik ka rin/You'll keep returning". My body hair stand on end when I realize, while listening to the song, how exactly- & perfectly-fitting the LYRICS & the MUSIC go together to present the core MEANING or IDEA of the song which is about SOUL-SEARCHING, seeking one's ROOTS & discovering one's HISTORICAL SELF-IDENTITY. HANEP! ANG GALENG!! To OCAMPO, VALENCIANO, & ULEP: KLAPKLAPKLAP!!

I ask myself:
Is this merely my own personal & private interpretation?
Did the song's creator(s) PLAN on purpose & WILL its creation?
Can ART be the subject or instrument of HUMAN WILL & INTENTIONALITY?
Or is it a product of pure INSPIRATION?

I DEFINE a typical "FILIPINO"
by how much she EMPATHIZES with
(or by the degree of her EMPATHY to)
this SONG.

If you don't FEEL in your BONES
the CORE MEANING or ESSENTIAL IDEA of this SONG,
the thoughts, feelings, sensations, sentiments
& memories evoked in you
by the gestalt of its melody & lyrics
-what it means to EXIST, to BE
to LIVE, to LIVE IN, to LIKE
to LOVE, & to LEAVE your COUNTRY,
your BELOVED HOMELAND,
your place of ORIGIN
behind,
to be forced to go away & work abroad,
compelled by grossly material
economic necessity
to take risks & even SUFFER its consequences
though your Heart & Soul
IS yearning to remain with
& stay beside your LOVED ONES...
THEN
YOU ARE NOT "ONE OF US" [HINDI KA ISA SA AMIN"]
- YOU ARE NOT A GENUINE "FILIPINO"...
["FILIPINO" with BOTH its INSULTING/DEROGATORY
& PROFOUND/NOBLE CONNOTATIONS]

I strongly recommend to OUTSIDERS
who are genuinely interested to learn
about this archipelago & its inhabitants &
who sincerely want to feel or EXPERIENCE
what it is to be "FILIPINO", meaning,
to INTERNALIZE the Filipino LANGUAGE,
to LEARN BY HEART this song
(MEMORIZEd as in automatically-recalled)
& try to (AT THE SAME TIME!)
develop the underlying FEELINGs
& UNDERSTAND the song's core MEANING.
Of course, I DOUBT
IF one can ARTIFICIALLY develop
or voluntarily invoke within oneself
through SCRIPTED behaviour or conditions
the feelings of NOSTALGIA
(its mixed, ambivalent feelings of gladness & sadness),
the innermost emotions evoked upon realizing
through one's own personal experience,
while living & working in a FOREIGN land,
the deep significance & intimate CONNECTION
of one's own FACTICITY
or individual, private & personal
(especially DIFFICULT) situation
to one's own PEOPLE,
to one's own NATION,
to the PAST,
& to HISTORY...

ART IS NOT ARTIFICE,
ART IS NOT ARTIFICIAL.
-sabidaku

MY RATING of this song:
Simply BEAUTIFUL
A certified work of ART
- HISTORICAL ART via the medium of MUSIC.
_______
Mga KAPATID, NAKS NAMAN ANO?!
INGGLESing TO-ITS, HAH!!!
@ RESTRUCTURED STYLISTIX A LA POETIX PA! WAW!
FORANGER ENGLISHMAN na ba KO-AKS???
PERO CUIDAO CAYO, HA!
dahil ang ganitong EMOTING
ang ine-eksployt ng KALABAN!
Ang "emotional & sentimental part
of the Filipino character" ni Badholtz (Pakatandaan ninyo ang nangyari kay PRES. MACSAK.

-------
Isa pang natatanging NOTA-BOL NOTA ni NOTY BOY (NB)

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.